1101 長楽寺店舗横.jpg


御菓子所 高八
長楽寺店
〒731-0143
広島県広島市安佐南区長楽寺1-1-44
電話  082-872-3718


2020年12月30日

門松

皆さま、今年も後1日となりましたね。
今年はどの様な年でしたか?
自分はとにかく色々あったなぁとしみじみ感じる今日この頃ですが、良かったと思うのはプールが無かった事です。
492C7D8F-78B2-473C-A5E5-F838F7C5645A.jpg69C52129-8906-433D-9004-1B1EF7C9CDC7.jpgFF9673E0-0D30-4DCA-9D62-D7136587FA60.jpg0EACB567-A297-4B34-959A-1CA13D84A758.jpg2D9F4B88-A485-4352-9AC6-CB4001B6D21A.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 13:56| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年11月29日

謝罪と自分の話2でした。

最近は更新出来ていませんでした事を、まずは謝らせて頂きます。
誠に申し訳有りませんでした。
ところで、最近皆様方は体調などは、如何でしょうか?
私は、先程も書きました通り腹痛が、隙あらば襲ってきており、ビクビクしながら過ごしています。私は、体質なのでしょうか、インフルエンザの予防接種はしていないのに全くかからないようで、逆に風邪や熱などには良くなるんですね、今年の年末だけは体調に気をつけて過ごしたいですね。お店も忙しくなりますし。
ついでに、
僕はユーチューブのチャンネルを二つ運用しているんですね、片方は基本的に和菓子だけ、
でも、片方は基本的にゲーム実況なんです。
6DA06DDB-DCB5-4A98-81F9-7767D6B9F382.jpg
74式戦車
posted by タカハチ たかいしたかお at 04:49| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

木守

「木守」きまもり・・・ 先日、頂いた柿を「里の秋」 をご紹介致しましたが、今日は練切生地のお菓子で作りました。

田舎の農村では、柿の木から採れる、秋の大自然の恵み(稔り)に 感謝して、柿の実を木に一つ残しておくことで。梢のものを一つ、木守りとして残しておく風趣があるのは、千利休が長次郎の茶碗に、「木守」と命銘したことにもちなむ

“Kimori” momari… The other day, we introduced “Sato no Aki”, but today we made it with sweets made from kneaded dough.

 In rural rural areas, thank the blessings of the great nature of the autumn that can be harvested from oak trees and leave one oak fruit on the tree.  The reason for leaving one of the treetops as a tree guard is that Senri Riyaku named Nagajiro's tea bowl as "Kamomori".

“ Kimori” momari…前几天,我们推出了“ Sato no Aki”,但今天我们用揉面团制成的糖果来制作。

 在该国的农村地区,感谢可以从橡树上收获的野生自然的祝福,并在树上留下一种橡树果实。 之所以要留下一棵树梢的东西作为护树树,是因为千里Riyaku将长二郎的茶碗称为“ Kimori”。
1117 木守り.jpg
後書き
投稿担当の私は、秋から冬への移行期間中が最も苦手でして、まぁ、兎に角、風邪を引きやすいんですが、今年は、腹痛が激しく襲ってきていて、
びっくりしている、今日この頃です www。

Postscript
 I'm the person in charge of posting, and I'm not good at it during the transition period from autumn to winter, and I'm apt to catch horns and colds in rabbits, but this year I've had a severe abdominal pain.
 I'm surprised, it's around this time today www.

后记
 我负责发布,但从秋季到冬季的过渡时期我不太擅长此事。
 我很惊讶,今天大约是这个时候www。
posted by タカハチ たかいしたかお at 04:42| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年10月29日

照葉

照葉(てりは)・・・もう時期的ですね。和菓子でよく表現されます。晩秋になって霜がおりるころになると、山々のもろもろの雑木がの葉が、黄色や紅色に美しゅう色をかえる。柿の葉や、万作、櫨(はぜ)、漆(うるし)などなど。

木々の枝の先に、今にも散り落ちそうなさまは照葉の風情の象徴的な場面を思わせてくれる

後書き
皆さま、そろそろ秋が終わりますね。

Teriha ... It's already timely.  It is often expressed in Japanese sweets.  In late autumn, when the frost comes, the leaves of various miscellaneous trees in the mountains turn yellow and vermilion.  Persimmon leaves, Mansaku, Haze, Urushi, etc.

 At the tip of the branches of the trees, the appearance of falling down reminds me of the symbolic scene of Teriha's atmosphere.
 Postscript
 Autumn is about to end, everyone.

Teruha ...已经及时了。 它通常用日本甜点表示。 在深秋,霜冻来临时,山上各种杂树的叶子变黄变深。 柿子叶,万作,阴霾,嬉水等

 在树枝的顶端,似乎随时掉落的外表使我想起Teruha大气的象征性景象。
 后记
 大家,秋天即将结束。
1029 照りは.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 17:42| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年10月25日

神鈴

5FC98F69-B739-483D-B2C8-B5B95A8564B2.jpg

posted by タカハチ たかいしたかお at 12:47| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年10月19日

お祝い

御祝
本日より、広島市安佐北区安佐町久地206-213[瀬戸内ニューハイツ]にて、清風庵さん、が始まります。本日は一般の方に広く解放されていて、一服の抹茶とお菓子でおもてなしが開催されます。
茶道裏千家、華道池坊、着物着付け、教室が、この地で始まります。
この度、私共のお菓子をたくさん。御依頼賜り厚く御礼申し上げます。
日本文化に興味のある方は、是非、清風庵さんまで、

Congratulations
 From today, Seifuan will start at 206-213 Kuchi, Asa-cho, Asakita-ku, Hiroshima [Setouchi New Heights].  Today, it is open to the general public, and hospitality will be held with a cup of matcha and sweets.
 Tea ceremony Urasenke, flower arrangement Ikenobo, kimono dressing, and classrooms begin here.
 This time, a lot of our sweets.  We would like to thank you for your request.
 If you are interested in Japanese culture, please contact Seifuan.

恭喜啦
 从今天起,Seifuan将从广岛市浅田区麻佐町古知市高知市[Setouchi New Heights] 206-213开始。 今天,它已经向公众开放,并且将提供一定量的抹茶和糖果来招待客人。
 茶礼Urasenke,Hanado Ikebo,和服敷料以及教室将在这里开始。
 这次,我们很多糖果。 我们感谢您的要求。
 如果您对日本文化感兴趣,请联系Seifuan先生。
posted by タカハチ たかいしたかお at 17:56| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年09月27日

月見団子

  「月見団子」・・・今日は十五夜、仲秋野名月です。残念ながらお天気の方は、あまりよくないようです。昔から、この時期はよ雨が降って、月が見られないことが多く雨名月ともいうそうです。月夜でなくとも秋の夜長に高八の団子を神に供えて、秋の恵みで一杯やるのもいいものです。   私は夜は茶道のお稽古があるので、「芋名月」のお菓子でお抹茶で一服楽しみたいと思います。

"Tsukimi dumplings" ... Today is the 15th night, Mid-Autumn Meigetsu.  Unfortunately, the weather doesn't seem to be very good.  Since ancient times, it has been raining a lot during this time, and the moon is often not seen.  Even if it's not a moonlit night, it's a good idea to offer Takahachi dumplings to the gods during the long autumn nights and enjoy the blessings of autumn.  I have a tea ceremony lesson at night, so I would like to enjoy a cup of matcha with sweets from "Imo Meigetsu".

“月见Danko” ...今天是第15个晚上,中野野夏希。 不幸的是,天气似乎不太好。 自古以来,这期间一直下着很多雨,而且通常看不到月亮。 即使这不是一个月光的夜晚,也是一个好主意,在漫长的秋夜里将高八的饺子献给上帝,并在秋天的祝福下喝一杯。 晚上我有茶道课,所以我想和抹茶一起喝一杯“ Imo Meigetsu”的糖果。
0921 団子.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 11:32| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年09月21日

おはぎ

 おはぎ(ぼたもち)・・・暑さ寒さも彼岸まで、とよく祖母が言っておりましたが、本当にそうだと想います。彼岸の時期になりました。彼岸なので高八でも明後日やり「おはぎ」を作ります、今日はおはぎのご紹介です。

おはぎの由来は諸説ありますが、萩の餅(萩の花とも)」をいう言葉で近世より見られるようになった語。小豆の粒が萩の花のように咲き乱れるさまに似ているので、「萩の餅」と呼ばれるようになり「おはぎ」となったいわれる。基本的に「おはぎ」と「ぼたもち」は違いは無い、花が咲く季節に合わせて春から初夏にかけて作るのを「牡丹餅」と呼び、秋に作るのが「萩の餅」と呼ぶ。  また、餡をつけたものを「ぼたもち」と言い、黄奈粉をまぶしたものを「おはぎ」と言ったり、こし餡を使ったものを「おはぎ」と定義されることもあるが、地方・時代・お店によって異なる。  お彼岸の時期や四十九日忌明けに「おはぎ」を供えて食べる風習は、古くから赤い色が邪気を祓う色とされたことに由来し、江戸時代頃に始まったとされる。いずれにせよ、根本に「共食信仰」があることは事実で、彼岸に仏前に供え、また親類、近隣にも配る風習が生まれたのです。 

Ohagi (Gotamochi)… The grandmother often said that the heat and cold were even on the bank, but I think that is true.  It was the time of the cluster bank.  Since it is a higan, we will make “Ohagi” the day after tomorrow even in Takahachi, today is the introduction of Ohagi.

 There are various theories about the origin of Ohagi, but it is a word that came to be seen in the early days with the word “萩 の 餅 (also called 萩 no Hana)”.  Because it resembles the blossoming of azuki beans like a camellia flower, it is called “bamboo pod” and it is called “Ohagi”.  Basically there is no difference between “Ohagi” and “Botamochi”. Making from spring to early summer according to the flowering season is called “peony rice cake”, and making it in autumn is called “mochi rice cake”.  In addition, the one with candy is called `` botamochi '', the one coated with yellow noodles is called `` Ohagi '', and the one with koji candy is sometimes defined as `` Ohagi ''. ・ Varies by store.  It is said that the custom of eating with “Ohagi” at the time of the Higan and the retirement of the 49th day originated in the Edo period, because the red color was an evil color for a long time.  In any case, it is true that there is a “cannibalism” at the root, and a custom of giving to the front of the Buddha in front of the Buddha as well as to relatives and neighbors was born.

Ohagi(元町)…祖母经常说,银行的温度和温度都很高,但我认为这是对的。 那是集群银行的时代。 由于是扁hi,所以即使在高桥市,我们也将在后天制作“小ha”,今天是小is的介绍。

 关于小ha的起源的理论有很多种,但是这个词在早期就被人们称为“萩の饼”(也称为“萩no Hana”)。 因为它类似于山茶花般的小豆花的开花,所以被称为“竹荚”,被称为“小ha”。 基本上,“小ha”和“小桃饼”没有区别,从春季到初夏,根据开花季节制作的被称为“牡丹年糕”,秋季的被称为“麻mo年糕”。 另外,加糖的一种被称为``botamochi'',涂有黄色面条的一种被称为``Ohagi'',而加曲香糖的一种有时被称为``Ohagi''。 ・因商店而异。 据说,在希根时代和第49天退役时与“小ha”一起进餐的习惯起源于江户时代,因为红色长期以来是一种邪恶的颜色。 无论如何,确实存在“食人症”的根源,一种习惯就是在佛陀面前以及在亲戚和邻居之间奉献佛陀。
0920 おはぎ.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 11:46| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年09月15日

萩の露

うちがお店(商売)をしていなければ、決して再会すること  最近は懐かしい方や久しぶりに会う方が、たてつづけに御来店いただき本当に有難くて嬉しいことです。中学高校が一緒だった同級生や、高校の野球部で同じメンバーだった同級生とは23年振りに再会できました。「ラジオを聞いて来てくださいました」、それに今日もお菓子教室に何度かご参加頂いておりますお客様や、友達ご夫婦など等・・・

うちがお店(商売)をしていなければ、決して再会することがなかったと思います。お店をしていて好かったと思うことの一つです。

If you don't have a store (business), never meet again. It's a real pleasure to be a nostalgic person or a long time meeting person.  I was able to reunite for the first time in 23 years with a classmate who was in a junior high school and a classmate who was a member of a high school baseball club.  “I heard the radio,” and customers who have participated in the confectionery class several times today, friends and friends…

 I would never have met again if we weren't doing business.  It ’s one of the things I loved doing in the store.

如果你没有商店(商业),再也不会见面。成为一个怀旧的人或长时间见面的人真的很高兴。  23年来,我第一次与一位初中同学和一名高中棒球俱乐部成员的同学重聚。  “我听过收音机,”今天几次参加糖果课的顾客,朋友和情侣......

 如果我们不做生意,我再也不会见面了。 这是我喜欢在商店里做的事情之一。
0915 萩の露.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 18:42| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年09月12日

尾花

「尾花」おばな(矢筈草、糸芒)・・・ススキのことで山野に自生するいね科の多年生植物で、春に芽を出して夏には三、四尺(一メートル前後)に達する。葉は細長く剣状をなして少し光沢がある。秋ななると、今ごろから段々と色づいていく。これに似た白の横縞(よこしま)のある矢筈草がある。そのほかに、特に細い糸芒などもある。

芒が秋風に揺れる姿には趣があり秋の七草の一つに数えられる。穂のことを「尾花」といい転じて、芒すすきの別名ともなった。

"Ohana" abana (Yaiso grass, Itobuchi) ... Perennial plant that grows naturally in Yamano due to Susuki.  .  The leaves are long and sword-shaped and slightly shiny.  When it comes to autumn, it will gradually color from now on.  There is an arrowhead with white horizontal stripes (Yokoshima) similar to this.  In addition, there are especially thin thread folds.

 The appearance of the eagle swaying in the autumn breeze has a taste and is counted as one of the seven autumn herbs.  The ear turned into “Ohana” and became an alias for Susuki Tsuji.

“Ohana”abana(Yaiso grass,Itobuchi)...由于Susuki而在山野自然生长的多年生植物。它在春天萌​​芽,在夏天达到3或4个鳞片(约1米)。  。 叶子长而剑形,略带光泽。 到了秋天,从现在开始逐渐变色。 有一个带有白色横条纹(Yokoshima)的箭头与此类似。 此外,还有特别薄的螺纹褶皱。

 在秋风中摇曳的鹰的外观有一种味道,被认为是七种秋季草药之一。 耳朵变成了“Ohana”,成为Susuki Tsuji的别名。
0914 芒.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 10:14| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする