1101 長楽寺店舗横.jpg


御菓子所 高八
長楽寺店
〒731-0143
広島県広島市安佐南区長楽寺1-1-44
電話  082-872-3718


2019年07月31日

水饅頭

D40DB37C-1857-4929-A603-158E9B37AE35.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 14:34| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月30日

夢しぼり Yume Shiori Yume Shiori

  「夢しぼり」・・・やはり夏は涼菓がよくでるのですが、先日「風さわやかゼリー」をご紹介しておりますので、今日は夢しぼりです。この御菓子は備中産の大納言を糸寒天を合わせて炊き上げて、栗寒露煮したものを中に入れて蒸しあげた御菓子です。賞味期限も1週間ありますので。ご進物ご贈答、お中元に如何でしょうか。

"Yume Shibori" ... still in the summer is good for confectionery, but since "wind refreshing jelly" was introduced the other day, I am dreaming today. This sweet is a sweet made by combining Binachu dainagon with thread agar and cooking it, and stuffing it boiled in Kuri-kanro into it. There is also a one week expiration date. A gift for gifts and gifts, how is it? Yume Shiori

“Yume Shibori”......仍然在夏天对糖果有好处,但是因为“风清爽的果冻”被介绍了,所以今天我正在做梦。 这种甜味是将Binachu dainagon与线状琼脂混合并烹饪而制成的甜味,并将其在Kuri-kanro中煮熟并将其蒸入其中。 还有一周的到期日。 送礼物和礼物的礼物,怎么样? Yume Shiori
夢しぼり.jpg0724 夢1.jpg0724 夢2.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 10:30| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月29日

小車 Small car 小车

  「小車」おぐるま・・・和菓子の時期で出てくるのが夏小菊ですが、小車はきく科の多年生草木で、原野、水田などに自生する。高さ1、2尺(30〜60センチ)広披針状の葉を互生し、黄菊に似た細い花弁の花をつける。 

  小車や何菊と名の付くべきを    越 人

"Small car" aurum ・ ・ ・ It is summer small chrysanthemum that comes out at the time of Japanese confectionery, but small car is perennial plant of kiniku department and grows wild in wilderness, paddy field and so on. 1 to 2 cm (30 to 60 cm) wide needle-like leaves are alternated with thin petals resembling yellow chrysanthemum.

A small car and what a chrysanthemum should be named

“小型汽车”aurum・・・是日本糕点时出来的夏天的小菊花,但是小型车是kiniku部的多年生植物,在荒野,稻田等野生生长。 1至2厘米(30至60厘米)宽的针状叶子与类似黄色菊花的薄花瓣交替。

一辆小型汽车应该命名为菊花
0713 夏菊.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 11:47| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月28日

錦玉 Jasper Nishikidama

  夏菓子の定番の御菓子といえば寒天を使った錦玉(きんぎょく)です。猛署に涼一味を感じさせてくれる御菓子で、実際の効果も寒天は保冷製に優れていて、冷やされた寒天は身体の体内でも当分の間、身体を冷ます効果がある御菓子である。 写真は雨にかすむ紫陽花を表現したもの。 


寒天について・・・天然物と工業用ものの種類に分けられる。
天然ものには、角寒天、糸寒天があり。使用する時は、あらかじめ一晩は水に漬さないと加熱しても溶けにくいので注意が必要である。
角寒天よりも糸寒天の方が、凝固力、弾力性が強く優れているいので水(ぬるま湯)に漬ける時間や、御菓子の種類、製法によって使いわけるとよいでしょう。角寒天・糸寒天とも透き通るような透明感が上生和菓子に向いている。

工業寒天には、粉寒天やカラギーナンなどがある。長い時間水に漬ける必要がなく、すぐ水に溶かして使用できる利便性があるが、透明感に欠けていてるのと、凝固力はかなり強いが弾力性欠けるので、上生菓子の生地には適していない、安価な菓子の中餡等に使用されることが多い。

The standard sweets of summer sweets are agar balls made of agar.  It is a confection that will make you feel a cool taste at the ferocious station, and the actual effect is also excellent for keeping cold agar, and chilled agar is a good confection that has the effect of cooling the body for the time being.  is there.  The picture shows the hydrangea which is hazy in the rain.


 About agar ... It is divided into types of natural products and industrial products.
 Natural products include horn agar and thread agar.  When using it, be careful because it is difficult to melt even if it is heated if it is not soaked in water overnight in advance.
 Yarn agar is superior to Koma agar in its coagulation power and elasticity, so it is better to use it depending on the time it takes in water (lukewarm water), the type of sweets, and the manufacturing method.  Both square agar and thread agar are suitable for the fresh raw Japanese confectionery as transparent.

 Industrial agar includes powder agar and carrageenan.  There is no need to immerse in water for a long time, and it is convenient to dissolve it in water immediately, but it lacks transparency, and its solidification power is quite strong but it lacks elasticity, so it is suitable for confectionery dough  Not often used for low-cost confectionary and so on.

夏季糖果的标准糖果是用琼脂制成的琼脂球。 这是一种让你感受到拐点凉爽味道的甜点,琼脂非常适合在实际效果中保持凉爽。 有。 图为雨中朦胧的绣球花。


 关于琼脂...它分为天然产品和工业产品的类型。
 天然产品包括角质琼脂和线状琼脂。 使用时,要小心,因为如果没有提前一夜之间浸泡在水中,即使加热也很难融化。
 纱线琼脂的凝固力和弹性优于Koma琼脂,因此根据水(温水),糖果类型和制造方法的使用时间更好。 方形琼脂和线状琼脂都适合新鲜的日本原料糖果作为透明的。

 工业琼脂包括粉末琼脂和角叉菜胶。 不需要长时间浸泡在水中,立即将其溶于水很方便,但缺乏透明性,凝固力强,但缺乏弹性,适合糖果面团使用。 不常用于低成本的糖果等。
0701 錦玉1.jpg0701 錦玉2.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 12:41| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月27日

瀧 waterfall 泷

  「瀧」・・・暑い時期の御菓子といえば、寒天ものか葛菓子が多いですが、今日ご紹介するのは葛製の珍しい御菓子です、葛は包んだものが殆んどですが、薄く蒸した葛の生地を白あんで巻いた御菓子です。瀧と聞くだけで涼を感じさせてきれますね。

"Mochi" ・ ・ ・ Speaking of sweets during the hot season, there are many things like agar or sweets, but today we will introduce a rare candy made of smoked foods, most of which are wrapped in sweets, It is a confectionery that is a thin steamed salmon dough wrapped in white bean paste. You can feel cool just by listening to i

「泷」・・・暑い时期の御果子といえば,寒天ものか葛果子が多いですが,今日ご绍介するのは葛制の珍しい御果子です,葛は包んだものが殆んどですが,薄く蒸した葛の生地を白あんで巻いた御果子です。泷と闻くだけで凉を感じさせてきれますね。
0730 瀧.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 09:24| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月26日

落雁 Fallen Rakugan

  「落雁」・・・皆様もよくご存知だと思います。菊の形をした御菓子で、白、ピンク、黄色などの色もあります。寒梅粉と上白糖とねき蜜で菊の木型で打ち出したものです。よくご仏壇に御供えものとして彼岸やお盆などに供えられます。

“我输了”......我想每个人都很清楚。 它是一种菊花状的甜味,还有白色,粉红色和黄色等颜色。 它是一种菊花树型,含有冷梅粉,白糖和花蜜。 它通常作为祭坛和祭坛的祭品。

"I lost" ... I think everyone knows well.  It is a chrysanthemum-shaped sweet and also has colors such as white, pink and yellow.  It is a chrysanthemum tree type with cold plum powder, white sugar and nectar.  It is often served as a offering to the altar and the altar.
0714 落雁.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 12:03| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月25日

岩清水 Iwashimizu 石清水

  「岩清水」・・・高石家は、もともと母方の家系になります。山口県玖珂郡錦町の出身で、自然が豊かで綺麗で美味しい名水で有名で、清流「錦川」が自慢の故郷です。私の田舎(出市)でも少し山に入ると岩清水というべき、美しい光景があちらこちらでたのしめます。
私が小学生の頃には天然記念物の「おおさんしょううお」を何度も見たことがあります。ご近所の方に天然の鮎や山女、岩魚と本当に綺麗な渓流にしかいない魚も頻繁に頂いていました。山葵(わさび)も名産なのですが、わさびが出来るほど綺麗な水だということが分かりますね。高石家自慢の故郷です。

"Iwa Shimizu" ... Takaishi family is originally a maternal lineage.  It is from Kashiwa-cho, Yamaguchi-gun, and is famous for its natural, beautiful, delicious, and famous waters, and is the hometown of Kiyokawa "Kamogawa."  If I enter a mountain a little even in my country (Ideichi), the beautiful scenery which should be called Iwashimizu can be enjoyed here and there.
 When I was in elementary school, I have seen the natural monument "Osan Shoo" many times.  In the neighborhood, I often got natural salmon, mountain girl, rock fish and fish that are only in a really beautiful mountain stream.  We are famous for wasabi, but you can see that the water is so beautiful that you can make wasabi.  It is a hometown proud of Takaishi family. 

“Iwa Shimizu”...... Takaishi家族原本是一个产妇血统。 它来自山口郡的柏市町,以其自然,美丽,美味,名水而闻名,是清川“鸭川”的故乡。 如果我甚至在我的国家(Ideichi)进入一座山,可以在这里和那里享受应该被称为Iwashimizu的美丽风景。
 在小学的时候,我多次见过天然纪念物“Osan Shoo”。 在附近,我经常有天然的鲑鱼,山地小姑娘,岩鱼和鱼,只有在一个非常美丽的山间溪流。 我们以芥末而闻名,但你可以看到水是如此美丽,你可以制作芥末。 这是一个以高石家族为荣的故乡。

0716 岩清水.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 07:20| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月24日

水の面 Water surface 水面

  「水の面」みずのおも・・・毎日毎日蒸し暑い日々が続きます。梅雨らしいとうえば梅雨らしい時期ですが、夏の暑い季節は菓子屋にとっては大変な季節です。ただでさえ暑いのに。オーブンに蒸器、アン練機、ガスコンロ等など・・・熱機器を使うことの多い職種なにで作業場はサウナ状態の毎日です。

梅雨といえば、やはり雨ですね。水面に雨が降って波紋が現れては消え、また現れては消え、一瞬の情景にも梅雨ならではの味わいがありますね。

"The surface of the water" My mom ・ ・ ・ The daily hot and humid days continue every day.  It's a rainy season, but it's a rainy season, but the hot summer season is a tough time for confectionery.  Even if it is hot.  The work place is a state of the sauna every day because it is the type of work that often uses heating equipment, such as steamer, oven, gas stove, etc. to the oven.

 Speaking of the rainy season, it is still rainy.  It rains on the surface of the water, ripples appear and disappear, and appear and disappear again, and the scenery of a moment has a taste unique to the rainy season.

“水的表面”我的妈妈・・・每天炎热潮湿的日子每天都在继续。 这是一个雨季,但这是一个雨季,但炎热的夏季是糖果的艰难时期。 即使它很热。 工作场所每天都是桑拿房,因为这种工作类型经常使用加热设备,如蒸锅,烤箱,燃气灶等到烤箱。

 说到雨季,它仍然下着雨。 在水面上下雨,涟漪出现并消失,再次出现和消失,片刻的风景具有雨季特有的味道。
0710 水面1.jpg0710 水面2.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 21:07| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月23日

成瓠 Adult Naruhisago

「成瓢」なりひさご・・・先月に瓢箪、青ひさご等をご紹介しておりますが、瓢(ひさご)とは、ひょうたん・ゆうがお・とうがん等の総称のことで、ダルマを細長くしたような形をしていて、7月から8月にかけて和菓子でも表現される。よく熟した瓢箪の中の果実をえぐり出して乾燥させて、酒を入れて腰につるす容器にしたり、酒器や柄杓(ひしゃく)として使われているのは承知のとうりです。「ヒョウタンから駒が出る」・・・以外の所から以外のものが現れるたとえ等もある。

"Narishima" Nahisa Hisako ... We introduced salmon, blue hisago and so on last month, but "Hisago" is a generic term for "Gourd", "Yugato", "Togana", etc., and made Dharma slender  It is shaped like this and is also expressed in Japanese sweets from July to August.  It is well-known that it is used as a container for drinking sake and putting it in the waist and putting it into a container for drinking, and serving as a ladle and a ladle.  "A piece comes out of a gourd" ... There are cases where something other than from other places appears.

“Narishima”Nahisa Hisako ......我们上个月介绍了鲑鱼,蓝色hisago等,但是“Hisago”是“Gourd”,“Yugato”,“Togana”等的通称,并使Dharma变得纤细 形状像这样,7月到8月也用日本糖果表达。 众所周知,它被用作饮用的容器并将其放入腰部并将其放入用于饮用的容器中,并用作钢包和钢包。  “一块葫芦里出来的东西”......有些地方出现了其他地方以外的东西。
0726 成瓢.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 15:09| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月22日

雨上がり after the rain 雨后

  「雨あがり」・・・毎日毎日よく降ります。本来ならば梅雨明けしていてよい時期ですが、今年は8月になるそうです。

来週には全国的に梅雨明けで本格的な暑い夏が訪れろのでしょう。これも、やはり地球温暖化の影響なのでしょうか。
 本来ならば、この時期は、梅雨明けしていて、菓銘「雨あがり」も相応しい御菓子なのですが、近年は異常気象などで御菓子の表現も難しくなっているのかもしれません。
 この菓子は、練切り餡やこなし生地さどで、和傘の形に表現したものですが、虹の表現を使用した御菓子も同じ菓銘でも好いでしょうね。


0725 傘.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 14:54| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月21日

安納芋 Anno 安诺土豆

  以前から、種子島の名産の安納芋を使った御菓子を作りたいと考えていました。
安納芋の特徴は、高水分で、焼くとまるでクリームのようなネットリとした食感で、生の状態で糖度16度もあり、上手に時間をかけて焼くと糖度40度にもなるが、甘さの割にはカロリーが低く、すごく人気の甘藷です。
色々と美味しい御菓子をと試行錯誤して、今も試作を繰り替えしております。 いい商品が出来ましたら、またブログでご紹介したいとおもいます。写真は 焼き饅頭で、あまりひねりがないので、面白みが足りない気がします。

I have always wanted to make sweets using Anno rice cake from Tanegashima.
Anno is characterized by its high moisture content, and when it is baked, it has a net-like texture like cream, and it has a sugar content of 16 degrees in its raw state, and when it is baked well, it becomes 40 degrees, The sweetness is relatively low in calories, making it a very popular sweet potato.
We try trial-and-error with various delicious sweets and repeat trial production now. If you have a good product, I would like to introduce it on your blog again. The picture is a grilled wharf and there is not much twist, so I feel that the fun is not enough.

我一直想用种子岛的Anno年糕制作糖果。
Anno的特点是含水量高,烘烤时具有像奶油一样的网状质地,原始状态下的糖含量为16度,烤好后会变成40度, 甜度相对较低的卡路里,使其成为非常受欢迎的甘薯。
我们尝试各种美味甜点的反复试验,现在重复试制。 如果您有一个好产品,我想再次在您的博客上介绍它。 图片是烤码头,并没有太多的扭曲,所以我觉得这种乐趣是不够的。

0728 芋.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 10:35| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月20日

もらい水 Get water 取水

   「もらい水」・・・一昨日もアサガオを表現した御菓子でしたが今夜も朝顔を意匠した和菓子のご紹介です。朝顔(あさがお)は,ひるがお科の一年生つる草で、夏から初秋にかけて、じょうご形の美しい花を開く、その多彩な色どりと大きさの大小、形の種類は多数ある。
桔梗(ききょう)木槿(むくげ)の古名で、秋の七草「桔梗」の古名から分かるとおり元来は秋時期のものであるが、現在では、開花期を早めて、夏の花のようなっている。
朝、花を開いて昼ころには萎むので(朝顔)という。茶事の世界では 、朝にしか開かないので、朝茶以外には用いられない。千利休が豊臣秀吉に一輪の花(朝顔)でもてなした話は有名であるが、他に「源氏物語」にでてくる。朝顔、夕顔の巻き
もよく知られている。

"Water received" ・ ・ ・ It was a candy that expressed morning glory even the day before yesterday, but it is an introduction of Japanese sweets that designed morning glory tonight. Asagao is an annual vine grass of the family Agariaceae, and there are many kinds of colorful colors, sizes, sizes and shapes that open beautiful flowers in the shape of a funnel from summer to early fall.
It is the old name of Kikyo (Kyuko) Kiso (Mokuge), and it is originally from the autumn season as you can see from the autumn seven plants "Kyokyo", but now it is early in the flowering season, like summer flowers. It has become.
In the morning, they open flowers and wither at noon (morning). In the world of tea ceremony, it can only be opened in the morning, so it can not be used other than morning tea. The story in which Senrikyu is treated as a flower (morning glory) in Toyotomi Hideyoshi is famous, but it also appears in the "Genji Monogatari" The morning glory and the evening roll are also well known.

0721 morning sun .jpg

“收到的水”・・・前天也是表示牵牛花的糖果,但是今晚是设计牵牛花的日本甜点的介绍。 Asagao是Agariaceae科的一年生藤本植物,从夏季到初秋,有各种各样的五颜六色的颜色,大小,大小和形状,可以打开美丽的花朵形状。
这是Kikyo(Kyuko)Kiso(Mukuge)的旧名称,从秋天7开始,从秋天的季节开始 它已成为。
早上,他们在中午(早上)开花并枯萎。 在茶道的世界里,它只能在早上开放,所以它不能用于早茶之外。 Senrikyu在丰臣秀吉被称为花(牵牛花)的故事很有名,但它也出现在“源氏物语”中。 牵牛花和晚卷也是众所周知的。
0721 あさがお.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 13:25| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月19日

木々の露 Dew of trees 露水的树木

「木々の露」きぎのつゆ・・・最近は梅雨があけ本当に暑い毎日が続きます。   写真の御菓子は、そんな晴天続きの時ではない、少ない雨の露が、木々の葉に溜まり、それが水面に落ちる様を表現した御菓子です。

"The dew on trees" Kisui-suyu ... Recently, the rainy season lasts and the hot weather continues. The confectionery in the photo is a confectionery that expresses that less dew dew is accumulated on the leaves of trees and it falls on the water surface.

“树上的露水”Kisui-suyu ...最近,雨季持续,炎热的天气持续。 照片中的糖果是一种糖果,表示在树叶上积累的露水较少,并且落在水面上。
0715 木々の露.jpg

posted by タカハチ たかいしたかお at 17:16| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月18日

河原撫子 Reiko Kawahara Reiko Kawahara

 「河原撫子」・・・なぢしこ科の植物の総称のことで秋の七草の一つで、花期は長く特に8月、9月に咲く。山野に自生する多年草で、二尺「六十センチ」くらいに達し、白緑色の線状の葉が対生している。茎の上に淡紅色の五弁の可愛い花をつける。大和撫子などの種類7まある。

先日ご紹介した「石竹」せきちく、も撫子の種類で(唐撫子)多年草で、茎は一、二尺(30〜60センチ)、多くの枝を分けて叢生する。葉は線状で先が尖って対生している。枝の先に撫子に似た弁に浅い切り込みのある花をつける。花の色には種類が多い。原産国が中国なので唐撫子ともいわれる。

露の世や露の撫子こなでしこ    一 茶 

“Ryo Kawahara”是属于菊科(Asteraceae)植物的通称,是秋季七种植物之一。开花季节很长,尤其是8月和9月。 它是一种多年生植物,在山野生长,达到两个长度的“六十厘米”,白色绿色线性叶子相反生长。 在茎上放一个可爱的粉红色五色花。 大和玲子有七种类型的饺子。

前几天介绍的“Ishitake”Seki Chiku是一种中国饺子(唐饺子),它的茎分为一个或两个茎(30到60厘米),许多枝条拥挤。 叶子是线性的,尖的,相反的。 在分支末端的一个类似手掌的瓣上放一个浅切花。 花色有很多种。 由于原产国是中国,它也被称为中国饺子。

露水世界和露水之殿

"Ryo Kawahara" is a generic term for plants belonging to the family Asteraceae, and is one of the seven plants in the autumn. The flowering season is long, especially in August and September. It is a perennial plant that grows wild in Yamano, reaching a two-scale length of "sixty centimeters", and white green linear leaves are oppositely grown. Put a cute pink five-colored flower on the stem. There are seven types of dumplings such as Yamato Reiko.

The "Ishitake" Seki Chiku, which is introduced the other day, is a kind of Chinese dumplings (tang gyoza), and its stems are divided into one or two stems (30 to 60 cm) and many branches are crowded. The leaves are linear and pointed and opposite. Put a flower with a shallow cut on a palm-like valve at the end of the branch. There are many types of flower colors. As the country of origin is China, it is also said to be Chinese dumplings.

The world of dew and the fruit

感想、なでしこかと思いました
0712 撫子.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 17:12| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月17日

自己紹介

ご紹介させて頂きます。
入力編制をしております。
松林和希と言います
今後ともよろしくお願いします。
趣味は読書やゲームにお菓子を買って食べるのが好きです
posted by タカハチ たかいしたかお at 20:18| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月16日

目覚草 Acupuncture 觉醒草

0716 目覚め草.jpg「目覚草」まざめぐさ・・・朝起きて目が覚める頃に咲くので、このように名づけられたのでしょうか。目覚め草は朝顔のことですが。
朝顔(あさがお)・・・ひるがお科の一年生つる草で、夏から初秋にかけて、じょうご形の美しい花を開く、その多彩な色どりと大きさの大小、形の種類は多数ある。
桔梗(ききょう)木槿(むくげ)の古名で、>秋の七草「桔梗」もアサガオ科の古名から分かるとおり元来は秋期のものですが、現在では、開花期を人工的に早めて、夏に咲く花のようなっている。
朝、花を開いて昼ころには萎むので(朝顔)という。茶事の世界では 、朝にしか開かないので、朝茶以外には用いられない。千利休が豊臣秀吉に一輪の花(朝顔)でもてなした話は有名であるが、他に「源氏物語」にでてくる。朝顔、夕顔の巻きもよく知られている。

朝顔は夏期に表現する和菓子には欠かせないお菓子の一つで、朝顔を表現する菓銘は他に「 もらい水 」 「 朝露 」 などもある。  


"Amekusa" miso ... Because it blooms when we wake up in the morning and wake up, may it be named like this? Awakening grass is about morning glory.
Morning Glory (Asagao) ... This is an annual vine grass of the Hirugan family, and from summer to early fall, there are many kinds of colorful colors, sizes, sizes and shapes that open up beautiful flowers in a funnel shape.
It is the old name of Chinese bellflower (Kyuko) xylophone (Mukuge), and the autumn seven herbs "Kokigan" is originally from the autumn season as you can see from the ancient name of morning glory family, but now artificially accelerates the flowering season, It looks like a flower that blooms in summer.
In the morning, they open flowers and wither at noon (morning). In the world of tea ceremony, it can only be opened in the morning, so it can not be used other than morning tea. The story in which Senrikyu is treated as a flower (morning glory) in Toyotomi Hideyoshi is famous, but it also appears in the "Genji Monogatari". The morning glory and the evening roll are also well known.

Morning glory is one of the essential sweets for Japanese-style confectionery expressed in summer, and there are other confections that express morning glory, such as "water received" and "morning dew".

“Amekusa”味噌...因为在早晨起床醒来之后它开花,可能这样命名吗?唤醒草是关于牵牛花。
牵牛花(Asagao)......这是Hirugan家族的一年生藤蔓草,从夏季到初秋,有各种各样的彩色,大小,大小和形状,以漏斗形状打开美丽的花朵。
它是中国桔梗(Kyuko)木琴(Mukuge)的旧名称,秋天的七种草药“Kokigan”最初来自秋季,你可以从牵牛花家族的古老名称中看到,但现在人为地加速了开花季节,它看起来像一朵夏天绽放的花朵。
早上,他们在中午(早上)开花并枯萎。在茶道的世界里,它只在早上开放,所以除了早茶外不使用。 Senrikyu在丰臣秀吉被称为花(牵牛花)的故事很有名,但它也出现在“源氏物语”中。牵牛花和晚卷也是众所周知的。

牵牛花是夏季表达的日式糕点的必备甜点之一,还有其他表达牵牛花的甜点,如“接受水”和“晨露”。
posted by タカハチ たかいしたかお at 20:41| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月15日

夏木立 Natsugiri 格罗夫在夏季

  「夏木立」なつこだち・・・木立(こだち)とは樹木がかたまってはえている所や、その立木の情景で、夏木立、冬木立などが和菓子で表現される。
夏は強くて暑い日差しを木立がさえぎってくれる、自然の樹木が群がってさえぎり、緑の木立から木漏れ日がさす、先日行った芸北町は本当に涼しくて田舎の避暑地の風景を感じさせる素敵な空間でした・・・、夏木立と聞いて、色々な風景を皆様が、それぞれ思い浮かべるとおもいます。

和菓子の夏の外せない御菓子の一つです。

    人も茶も 初昔なり 夏木立  乙由 

“Natsugi-dachi” Natsuko-Dokichi ・ ・ ・ A place where trees are piled up and trees, and a scene of the standing trees, the summer trees and the winter trees are expressed by Japanese sweets.
The summer is a strong and hot sunshine, trees are covered with trees, natural trees are crowded, trees are blocked from green groves, and the sun shines the other day, Geihoku Town is a really cool, nice space that lets you feel the scenery of a summer resort in the country. It was ... I heard that it is Natsukidate, and I think that everyone thinks about various scenery.

It is one of summer sweets of Japanese sweets.

People and tea are also in their early days

“Natsugi-dachi”Natsuko-Dokichi・・・树木堆积的地方和树木,以及常备树木,夏季树木和冬季树木的场景由日本糖果表达。
夏天是一个强烈而炎热的阳光,树木被树木覆盖,天然树木拥挤,树木被绿树林遮挡,前几天阳光普照,Geihoku镇是一个非常凉爽,漂亮的空间,让您感受到这个国家避暑胜地的风景。 是......我听说它是Natsukidate,我认为每个人都想到各种风景。

这是日本甜点的夏日甜点之一。

人和茶也在他们的早期

0804 夏木立ち.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 17:11| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

うす衣 Light clothes 轻便的衣服

  「うす衣」・・・蒸し暑い日が続くので大変ですが、昔の人は、もっと大変だったでしょう。
薄衣は夏の着物です、この季節に薄衣を羽織り、さらさらと衣のすれる音が、行き交う人々の暑さを忘れさせてくれる。
こんな風情も現代人には考えも及ばないのでしょうね。私も毎晩クーラーが無いと眠れないほど、便利な世界にどっぷりつかっているので・・・

"Let's clothes" ... It is difficult because the hot, humid days continue, but old people would have been more difficult. The thin clothing is a summer kimono, and in this season, the thin clothing is draped, and the sound of the clothes rubbing slowly forgets the heat of the people who are coming and going. Such an attitude may not be considered to modern people either. As I can not sleep without a cooler every night, I am immersed in a useful world.  

“让我们的衣服”......这很困难,因为炎热潮湿的日子还在继续,但老人们会更加困难。 薄薄的衣服是夏季和服,在这个季节,薄薄的衣服垂下来,衣服的声音慢慢地擦拭着来来往往的人们的热量。 这种态度也许不适合现代人。因为我每晚都没有凉爽的睡眠,所以我沉浸在一个有用的世界里。

0728 薄衣.jpg

posted by タカハチ たかいしたかお at 13:06| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月14日

篝火 Flame 中文相同的語言

「篝火」かがりび・・・夏の風物詩といえば、団扇に花火に風鈴など等、多くありますね。今日ご紹介する「篝火」は鵜をつっかて鮎を捕る漁をする。鵜飼い漁に由来する。承知のとおり夜、川船をだし鵜に鮎をとらせる日本に古くから伝統的な漁の一つで、夜、この鵜飼いに欠かせないのが「篝火」です。かがり火の灯りを頼りに漁をする。

私の故郷の山口県玖珂郡で、私が幼い頃のこと、今頃の時期に開催されていた、錦帯橋大花火大会を毎年のように花火を見にいったものですが、その時に、錦帯橋の錦川で観光としての鵜飼いが行われていた光景を想い出します。

Speaking of summer traditions, there are a lot of fans, fireworks and so on. The Bonfire, which we introduce today, catches whales by catching whales. It originates from the shepherd fishing. As we all know, it is one of the oldest traditional fishing in Japan at night, where river ships are used as anchors, and at night, “sunlight” is an integral part of this shepherd. I fish by relying on the light of the bonfire.

I went to see the Kinobi Bridge Grand Fireworks Festival every year at the time I was a child, in my hometown of Yamaguchi Prefecture, Gamagori. I remember the sight that the shepherd as sightseeing was carried out in Kamogawa of Kintai Bridge.   

说到夏天的传统,有很多粉丝,烟花等等。 我们今天介绍的篝火捕捉鲸鱼捕获鲸鱼。 它起源于牧羊人捕鱼。 众所周知,它是日本最古老的传统捕捞之一,夜间用河船作为锚,夜间,“阳光”是这个牧羊人不可分割的一部分。 我依靠篝火的光来钓鱼。

在我小时候,在我的家乡山口县蒲郡,我每年都去看Kinobi Bridge大型烟花节。 我记得在金泰大桥的鸭川县进行观光的牧羊人的景象。
0727 篝火.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 16:50| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年07月13日

夕涼み Cool evening 凉爽的夜晚

0804 団扇.jpg   「夕涼み」ゆうすずみ・・・庭に打ち水をして、縁側で線香を焚きながら、団扇で夕涼みをしながら寛ぐ、蝉や蛙、鳥の鳴き声が夕焼けに静かに響いていて、なぜか癒されてしまいます。

ちなみに余談ですが、団扇は「打ち羽」の意からきたそうです。

皆さんは和菓子好きですか?

Yusumi "Yuzumi" ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・I will. By the way, it seems that Dan Fan came from the meaning of "beat". Do you like Japanese sweets?        

0804 Tan fan.jpg“Yuzu cool”Yussumi ...我們在花園裡倒水,在邊緣燒香棒的同時,在晚上的扇子裡放鬆一邊放鬆,鳥兒,鳥兒和哭泣的叫聲在夕陽中迴盪,我會因某種原因得到醫治。 順便說一句,丹帆似乎來自“節拍”的意思。 你喜歡日本甜點嗎?
posted by タカハチ たかいしたかお at 08:20| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。