1101 長楽寺店舗横.jpg


御菓子所 高八
長楽寺店
〒731-0143
広島県広島市安佐南区長楽寺1-1-44
電話  082-872-3718


2020年04月25日

唐衣 Karai 卡拉伊

「唐衣」からころも・・・唐衣の由来と意匠は、カキツバタを表現したもので、美男子の代名詞で有名な在原業平が「伊勢物語」で歌ったことに由来している。
唐衣  きつつなれにし  つきしあれば  はるばる来ぬる  たびをしぞ思ふ


Even from "Karai" ... The origin and design of Karai is a representation of the oyster fly, and is derived from the fact that Narahei Arihara, who is famous for his beautiful boys, sang in "Ise Monogatari."

 Karai Ketsunare Nashiru, if you come with it, come and go

甚至来自“ Karai” ... Karai的起源和设计是牡蛎蝇的代表,并且源自以其漂亮的男孩而闻名的Narihei Aihara演唱的“ Ise Monogatari”。

 Karai Ketsunare Nashiru,如果随它一起来来去去
0428 唐衣.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 11:49| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月23日

野遊び

   「野遊び」・・・普通は外郎生地によもぎを入れたものに、つぶあんで包んだ御菓子で作ることが多いのですが、きんとん製のご予約品です。「摘草」つみくさ、という加銘でも先月ご紹介しております。春の草花を籠に摘み取った状態を表現した御菓子です。

"Field play" ... Normally, it is made of taro dough with wormwood, and it is usually made with sweets wrapped in a wrapping cloth, but it is a Kinton reservation item.  We also introduced it last month under the additional name of "Mushing" Tsumikusa.  A sweet that expresses the state of picking spring flowers in a basket.

“野外活动” ...通常,它是由芋头面团和艾草制成的,通常是用包裹在包装布中的糖果制成的,但它是Kinton的预定项目。 上个月,我们还以“ Mushing” Tsumikusa的额外名称进行了介绍。 表示在篮子里摘春天花的状态的甜点。
0424 野遊び.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 14:30| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月22日

杜若

「杜若」かきつばた・・・(燕子花)池、沼、水辺に生え、5月、6月に濃紫の美しい大きい花が咲く。あやめ科の多年生植物。ハナショウブに似ているが、葉はそれよりも広く、 中脈がはっきりしない、園芸種の花なは白やしぼりもある。  

"Muwaka" oyster flower ... (Tsubame Hana) It grows in ponds, swamps, and waterfronts, and in May and June, beautiful beautiful flowers of deep purple bloom.  A perennial plant of the iris family.  It is similar to Hanashobu, but the leaves are wider, the center vein is not clear, and there are white and squeezed flowers of horticultural species.

“ Muwaka”牡蛎花...(燕花)它生长在池塘,沼泽和滨水区,在5月和6月,深紫色的美丽花朵盛开。 鸢尾科的多年生植物。 它类似于Hanashobu,但是叶子较宽,中心脉不清晰,并且有园艺类的白色和挤压花。
 0423 杜若.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 11:30| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月20日

月ヶ瀬

「月ヶ瀬」・・・桜といえば吉野。紅葉といえば龍田が有名ですが、梅といえば月ケ瀬梅林[1](つきがせばいりん)は奈良県奈良市月ヶ瀬尾山とその周辺(旧添上郡月ヶ瀬村)にある梅林です。五月川の渓谷沿いに梅の木が広がる様から月ヶ瀬梅渓とも呼ばれ、古くから有名な梅林で、日本政府が最初に指定した名勝の一つである。2007年現在、約1万3千本の梅が栽培されているそうです。

“Tsukigase” ... Sakura is Yoshino.  Tatsuta is famous for its autumn colors, but Tsukikase Bairin [1] (Tsukigasebairin) is a plum forest located in and around Mt.  It is also known as the Tsukigase Plum Valley because of the spread of plum trees along the valley of the Satsuki River, and it is one of the first famous scenic spots designated by the Japanese government.  It is said that about 13,000 plum trees are cultivated.

“月月”……樱花是吉野。  Tatsuta以其有色的叶子而闻名,但是Tsukikase Bairin [1](Tsukigasebairin)是奈良县奈良市Tsukigaseoyama山及其周围的梅树林(以前是Soegami区Tsukigase村)。 因沿小月河谷蔓延的梅树而被称为筑关梅谷,是日本政府指定的首批著名景点之一。 据说大约种植了13,000株李子树。
0220 梅.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 11:24| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月16日

胡蝶

『胡蝶』蝶の別名、今の季節、蝶やホトトギス等、の鳴き声が聞こえるようになってきました。
(話)
皆様はコロナウィルス、が理由で学校がなくなったり、在宅勤務等で、家にずーっと、居られる、ものかと、存じ上げます。
最新のニュースを見て 、
世界の、総感染者数が約200万人の方になってしまいました。
〔アニメ〕
えー、胡蝶という、名前で有名なのは、
『鬼滅の刃』で登場する、柱、胡蝶しのぶさんでしょうか。
少し、可愛く、でも、怖いという、正反対のイメージがありますね。

Phalaenopsis Another name for butterflies, this season, we can hear the sounds of butterflies, squirrels, etc.
 (Talk)
 Everyone knows that they can stay at home for a long time due to the lack of school due to coronavirus, work from home, etc.
 See the latest news,
 The total number of infected people in the world has reached about 2 million.
 〔Anime〕
 Well, the most famous name is Phalaenopsis.
 Is it the pillar, Shinobu Phalaenopsis, that appears in "Devil's Blade"?
 There is the opposite image of being a little cute, but scary.

蝴蝶兰蝴蝶的另一个名字,这个季节,我们可以听到蝴蝶,松鼠等的声音。
 (对话)
 每个人都知道由于冠状病毒,在家工作等原因导致学校缺课,他们可以在家里呆很长时间。
 查看最新消息,
 全球感染者总数已达到约200万人。
 [动漫]
 好吧,最著名的名字是蝴蝶兰。
 是出现在《魔鬼之刃》中的支柱,忍兰蝴蝶兰吗?
 与之相反的形象是有点可爱,但令人恐惧。
0418 胡蝶.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 10:53| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月14日

爛漫

「爛漫」らんまん・・・4月に入り、いよいよ春もらんまんとなってきました。桜も満開に咲きこり、今朝配達にいった沼田の市立大学の桜は満開で本当に美しい光景でした。野山にも色とりどりの草花が新芽をだして春爛漫そのものですね。写真はきんとん製で桜が咲き乱れる様子を「春爛漫」で表現してみました。

"Ranman" Ranman ... In April, spring has finally begun.  The cherry blossoms were in full bloom, and the cherry blossoms of Numata City University that I delivered this morning were in full bloom and it was a really beautiful sight.  The colorful flowers and flowers sprout on the mountains, so it's spring in itself.  In the photo, I tried to express the appearance of cherry blossoms blooming with Kinton in "spring romance".

“ Ranman” Ranman ... 4月,春天终于开始了。 樱花盛开,我今早送来的沼田市立大学的樱花盛开,景色真美。 五彩缤纷的花朵和花朵在山上发芽,所以它本身就是春天。 在照片中,我试图通过“春天的浪漫”表达出与Kinton一起盛开的樱花的外观。

0411 爛漫.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 14:10| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月11日

爛漫

「爛漫」らんまん・・・4月に入り、いよいよ春もらんまんとなってきました。桜も満開に咲きこり、今朝配達にいった沼田の市立大学の桜は満開で本当に美しい光景でした。野山にも色とりどりの草花が新芽をだして春爛漫そのものですね。写真はきんとん製で桜が咲き乱れる様子を「春爛漫」で表現してみました。

"Ranman" Ranman ... In April, spring has finally come.  The cherry blossoms were in full bloom, and the cherry blossoms at Numata City University, which we delivered this morning, were in full bloom and a truly beautiful sight.  The wild flowers are sprouting up in the mountains and the spring is full.  The photo shows the cherry blossoms in full bloom in spring.

“ Ranman” Ranman ... 4月,春天终于来了。 樱花盛开,今天早晨我们在沼田市立大学开的樱花盛开,景色真美。 野花在山上发芽,春天开满了。 图为春天盛开的樱花。
0411 爛漫.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 10:17| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月09日

早蕨

「早蕨」さわらび・・・うらばし科の羊歯(しだ)植物で山野に自生して、早春に、こぶし状に巻いた新葉を出し、これが食用とされている。根茎からは澱粉(デンプン)が取れる。この粉で御菓子や懐石料理にも使用されている。茶道の世界では、火箸の頭、釜の釻付に象り、蒔絵の題材にもなる。  絵御本、唐津、志野、尾戸、姥ケ餅、などの茶碗にも屡々描かれている。蕨の形を拳に見立てて、比老斎に一拳という銘の茶杓もある。   ちなみに写真の御菓子は薯蕷饅頭製です。 


みよし野の山の霞を今朝みれば蕨のもゆる煙なりけり   詩人しらず

"Hayawari" Sawarabi ... It grows wild in the wild in the field, and is a fist-rolled new leaf in early spring, which is edible.  Starch can be obtained from the rhizome.  This powder is also used in sweets and kaiseki dishes.  In the world of tea ceremony, it is used as the subject of lacquer work, in the shape of a fire chopstick head and a pot.  They are often depicted on bowls such as picture books, Karatsu, Shino, Odo, and Uba mochi.  There is also a teacup called Iken in Hirosai, resembling the shape of a warabi as a fist.  By the way, the sweets in the photo are made from sweet potato bun.

 If you look at the haze of the mountains of Miyoshino this morning, the warabi no smoke will not be a poet

“ Hayawari” Sawarabi ...它在蕨类植物的野外生长,可以在早春食用。 淀粉可以从根茎中获得。 这种粉末也用于糖果和怀石料理。 在茶道世界中,它以火筷子头和锅的形状被用作漆器的主题。 它们经常被描绘在诸如图画书,唐津,筱野,大江户和U羽年糕之类的碗上。 广西市还有一个茶杯,叫做艾肯(Iken),形状像拳头一样。 顺便说一下,照片中的糖果是用地瓜面包制成的。


 如果您今天早晨看三好野山的阴霾,那没有烟的warabi不会是诗人
0409 わらび.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 18:12| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月01日

荘子

    「荘子」そうじ・・・先日「春の舞」という菓銘で蝶を表現した外郎生地をご紹介しましたが今日の御菓子は練切り製です。

昆虫の中でも宙を舞う「蝶」の姿は最も美しく、その色と姿の多様性に魅せられて収集するコレクターも多い。

日本の蝶といえば大型の揚羽蝶(アゲハチョウ)が有名で知られている、他に世に知られているのが紋白蝶(モンシロチョウ)黄蝶(キチョウ)などがある。

荘子・・・・中国の思想化で戦国時代に荘周が夢の中で胡蝶になったが、目が覚めてみると、またもとの荘周自身に戻っている、周が夢で胡蝶になったのか、胡蝶が夢で周となったのか解からなくなり、そこに解脱観を体験したという故事に由来する。このことを意匠した菓銘です。

"Soko" Souji ... The other day, I introduced the soro dough that expressed a butterfly with the confectionary name "Spring Dance", but today's sweets are made from shreds.

 Among the insects, the butterflies flying in the air are the most beautiful, and there are many collectors who are attracted to the variety of colors and shapes.

 Speaking of Japanese butterflies, the large swallowtail butterfly (Papilio butterfly) is famous, and the other well-known in the world are Monshiro butterfly and Yellow butterfly.

 Shouko ... Shouzhou became a butterfly in a dream during the Warring States period due to the ideology of China, but when she wakes up, she returns to herself, and Zhou turns into a butterfly in a dream.  It may be because the phalaenopsis disappeared from the solution because of the dream, and he came to see the liberation.  This is a confectionery that designed this.

“ Soko” Souji ...前几天,我介绍了用糖果名“ Spring Dance”表达蝴蝶的soro面团,但是今天的糖果是用切丝制成的。

 在昆虫中,空中飞舞的蝴蝶是最美丽的,有许多收集者被各种颜色和形状所吸引。

 说到日本蝴蝶,大型燕尾蝴蝶(凤蝶蝴蝶)是著名的,而世界上其他著名的蝴蝶是Monshiro蝴蝶和Yellow蝴蝶。

 寿子...战国时期,由于中国的意识形态,寿州变成了梦中的蝴蝶,但是当她醒来时,她回到了原来的寿书本身,周变成了梦中的蝴蝶。 可能是因为蝴蝶梦使蝴蝶兰从溶液中消失了,他才看到解放。 这是设计的糖果。
0401 蝶々.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 13:11| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。