1101 長楽寺店舗横.jpg


御菓子所 高八
長楽寺店
〒731-0143
広島県広島市安佐南区長楽寺1-1-44
電話  082-872-3718


2020年09月10日

稲妻

「稲妻」いなずま・・・今日は暑さが戻って強い日差しかと思えば、曇ったり変な天気でした。それにしても台風の時の雷は「神が鳴る」といわれるくらい、恐ろしいものですね。 気が気でない状況でいした。 稲妻は「稲光、稲の殿」、空中に自然に起こる放電に伴って、空を走る光のことでイナビカリという。 稲妻で害虫が死に、稲が豊作になるというので稲の夫(つま)に見立てたものか。稲妻は秋の夜に雷を伴わずして、ただ雷光のみ走るものをいう。ノンコウ七種の中。 写真の御菓子は外郎生地製の菓銘「白菊」です。先日から菊の御菓子は多く紹介しております。 “Lightning” Inazuma… Today it was a cloudy and strange weather if the heat returned and it was a strong sunshine. Even so, thunder during a typhoon is so terrible that it is said that "God rings". It was a disgusting situation. Lightning is called “Inamikari”, the light that travels in the sky with a discharge that occurs naturally in the air. Is it like a rice husk because the pests died from lightning and the rice became rich? Lightning is a lightning that runs without lightning on a fall night. Among the seven species of Nongkou. The confectionery in the photo is Shirogiku, a confectionery made by Soro fabric. The other day we have introduced many chrysanthemum sweets. “闪电”Inazuma ......今天天气多云,天气异常,如果热量恢复,那就是强烈的阳光。 即便如此,台风期间的雷声如此可怕,据说“上帝响”。 这是一个令人厌恶的情况。 闪电被称为“Inamikari”,是在天空中传播的光,在空气中自然发生放电。 它是不是像稻壳,因为害虫死于闪电而且稻米变得丰富了? 闪电是一道闪电,在秋天的夜晚没有闪电。 在农口的七种中。 照片中的糖果是Shirogiku,一种由Soro面料制成的糖果。 前几天我们推出了许多菊花糖。 0905 白菊.jpg
posted by タカハチ たかいしたかお at 13:47| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする